Z branży
  • Różne formy przekazuRóżne formy przekazu
    Coraz częściej w pracy wykorzystujemy różnorodne nowości technologiczne i multimedialne. Często wielu z nas ma za zadanie przeprowadzić prezentacje multimedialne. Dzisiejsza technologia pozwala nam przeprowadzić bardzo szybko i łatwo daną …
  • Pendrive – rewolucja w przenoszeniu danychPendrive – rewolucja w przenoszeniu danych
    W dzisiejszym świecie ludzie niemal ciągle wymieniają się danymi. Nie ważne, czy są to zdjęcia z wakacji, ulubione filmy, czy ważne dokumenty biurowe w formie plików, dane są przenoszone co …
Strony

Elektroniczny słownik języka obcego.

Tak można nazwać translatory elektroniczne działające w wirtualnej rzeczywistości. Zazwyczaj możemy przetłumaczyć wszystko na dowolny język czy z dowolnego języka. Multimedialność tego typu programów umożliwia już dzisiaj nie tylko przetłumaczenie tekstu, ale również odsłuchanie wymowy przetłumaczonych słów czy tekstów. Bardzo często można już zapisać tekst mówiony i dopiero dokonać tłumaczenia. Kwestią techniczna jest udostępnieni do korzystania w czasie rzeczywistym z translatora, który przetłumaczy tekst mówiony i za pomocą syntetyzowanego lektora odczyta tłumaczenie. Oczywiści ograniczenia techniczne są dużą bariera i potrwa parę tygodni zanim rozwój techniczny multimedialnych urządzeń typu komputery czy komórki osiągnie odpowiedni poziom, ale na pewno nastąpi to już niebawem. Oczywiści nic nie zastąpi osobistych kontaktów porozumiewających się ludzi, choćby w celu uniknięcia sytuacji w które kontaktować się będą tylko nasze urządzenia komunikacyjne bez naszej wiedzy. Nie chciałbym się dowiedzieć rano z i-poda, że po południu ma ślub z osoba, która znam tylko jako wizytówka w książce telefonicznej mojego telefonu.

Leave a Reply